第三部 面對憤怒與情緒的智慧
43. 憤怒和瞋恨
憤怒和瞋恨是我們的兩位密友。當我年輕時,我跟憤怒的關係非常密切。但後來我發現,自己與憤怒之間有許多格格不入之處。藉由運用常識,並透過慈悲與智慧的幫助,我現在擁有強大的力量,能擊敗憤怒。
Anger and hatred are two of our closest friends. When I was young I had quite a close relationship with anger. Then eventually I found a lot of disagreement with anger. By using common sense, with the help of compassion and wisdom, I now have a more powerful argument with which to defeat anger.
44. 轉化憤怒
或許憤怒有兩種類型,其中一種可以被轉化為某種正面的情緒。例如,當一個人對於某人抱持真誠又慈悲的動機和關心,但那人卻對他人的關切毫不在意的話,那麼,在別無選擇的情況下,只好運用某種力量來止那個人的謬誤行為。
Perhaps there are two types of anger. One type of anger could be transformed into a positive emotion. For example, if one has a sincere compassionate motivation and concern for someone and that person does not heed one’s warning about his or her actions, then there is no alternative except the use of some kind of force to stop that person’s misdeeds.
45. 改變想法
依據我個人的經驗,如果每個人都努力去做的話,那麼很明顯地,他或她就能夠改變。當然,改變並非一蹴可幾,它要花很多時間才能逹成。為了達到改變的目標並且能對治情緒,學會去分析哪種想法對我們是有用、具毁滅性、或是有助益,這是非常重要的。我主要是指那些能使我們內心更加寧靜、放鬆以及帶給我們心靈平靜的想法,而不是那些會製造內心不安、恐懼與挫折感的想法。
According to my experience, it is clear that if each individual makes an effort then he or she can change. Of course, change is not immediate and it takes a lot of time. In order to change and deal with emotions it is crucial to analyse which thoughts are useful, constructive and of benefit to us. I mean mainly those thoughts which make us calmer, more relaxed and which give us peace of mind, versus those thoughts which create uneasiness, fear and frustration.
46. 審視內心
我們的身體之中,包含著億萬個不同的分子;同理,其中含藏了許多不同的念頭和各種心靈狀態。因此,好好審視你的內心世界,並且區分何者為有益和有害的心靈狀態,實乃明智之舉。Within the body there are billions of different particles. Similarly, there are many different thoughts and a variety of states of mind. It is wise to take a close look into the world of your mind and to make the distinction between beneficial and harmful states of mind. Once you can increase or foster them.
10.5.09
3.5.09
慧心(the Dalai Lama's book of wisdom)~5

29. 生命及未來的成功
我們生命及未來的成功,取決於我們的初發心、決心,或自信。透過遭遇困難的經驗,有時反而使生命變更有意義。如果你觀察那些從小生活不虞匱乏且養尊處優的人,可能會發現這些人一旦遇到小挫折,很快便失去希望或心生瞋恨。但有些人卻藉由他們所遭遇的困頓,培養出更堅毅不拔的心態.。
The success of our lives and our future depends on our motivation and determination or self-confidence. Through difficult experiences, life sometimes becomes more meaningful. If you look at people who, from the beginning of their lives, have had everything, you may see that when small things happen they soon lose hope or grow irritated. Others have developed stronger mental attitudes as a result of their hardships.
30. 艱困挑戰
我認為,那些生命中經歷較多艱困體驗的人,比起從未遭遇痛苦滋味的人,在面對人生挑戰時更能堅定不搖。因此,從這個角度來看,有些痛苦經驗對人生而言,可能是項寶貴的功課。
I think the person who has had more experience of hardships can stand more firmly in the face of problems than the person who has never experienced suffering. From this angle then, some suffering can be a good lesson for life.
31. 悲劇性經驗
就我個人而言,我是個己失去國家的人,而且更糟的是,在我的國家仍有許多毁滅、痛苦和不幸的事情正在發生。我大半的人生――甚至最精華的人生,都在西藏以外的地區度過。如果單從這個角度來看,你幾乎無法從其中找到任何正面的意義。但若從另一個角度審視,由於這些不幸事件的發生,我反倒獲得另一種自由,像是有機會遇見來自不同文化傳統的人,還有不同研究領域的科學家,我的生命透過這些經驗而更加豐富多姿,也因此學習到許多珍貴的事物。所以我的悲劇性經驗也具有某些珍貴的面向。
Personally, I have lost my country and, worse still, in my country there has been a lot of destruction, suffering and unhappiness. I have spent not only the majority of my life but also the best part of my life outside Tibet. If you think of this from that angle alone, there is hardly anything that is positive. But from another angle, you can see that because of these unfortunate things I have had another type of freedom, such as the opportunity of meeting different people from different traditions and also of meeting scientists from different fields. From those experiences my life had been enriched and I have learned many valuable things. So my tragic experiences have also had some valuable aspects.
32. 以不同的角度看問題
從不同的角度來看待問題,實際上能夠減輕心理負擔。從佛教的角度視之,每件事情均有許多面向,很自然地就能從各種不同的角度來觀察。一件事情很少或幾乎不可能只從其中看到負面的意義;所以當某些事情發生時,嘗試以不同角度來看待是很有用的,這樣你便能看到正面或有益的面向。此外當某些事情發生時,立即將它與其他事情,或其他人和其他國家所發生的事情相互比較,是非常有用處的。這樣做,對於保持心靈的寧靜也極有益處。
Looking at problems from different angles actually lessens the mental burden. From the Buddhist viewpoint, every event had many aspects and naturally one event can be viewed from many, many different angles. It is very rare or almost impossible that an event can be negative from all points of view. Therefore, it is useful when something happens to try to look at it from different angles and then you can see the positive or beneficial aspects. Moreover, if something happens, it is very useful immediately to make a comparison with some other event or with the events of other people or other nations. This is also very helpful in sustaining your peace of mind.
我們生命及未來的成功,取決於我們的初發心、決心,或自信。透過遭遇困難的經驗,有時反而使生命變更有意義。如果你觀察那些從小生活不虞匱乏且養尊處優的人,可能會發現這些人一旦遇到小挫折,很快便失去希望或心生瞋恨。但有些人卻藉由他們所遭遇的困頓,培養出更堅毅不拔的心態.。
The success of our lives and our future depends on our motivation and determination or self-confidence. Through difficult experiences, life sometimes becomes more meaningful. If you look at people who, from the beginning of their lives, have had everything, you may see that when small things happen they soon lose hope or grow irritated. Others have developed stronger mental attitudes as a result of their hardships.
30. 艱困挑戰
我認為,那些生命中經歷較多艱困體驗的人,比起從未遭遇痛苦滋味的人,在面對人生挑戰時更能堅定不搖。因此,從這個角度來看,有些痛苦經驗對人生而言,可能是項寶貴的功課。
I think the person who has had more experience of hardships can stand more firmly in the face of problems than the person who has never experienced suffering. From this angle then, some suffering can be a good lesson for life.
31. 悲劇性經驗
就我個人而言,我是個己失去國家的人,而且更糟的是,在我的國家仍有許多毁滅、痛苦和不幸的事情正在發生。我大半的人生――甚至最精華的人生,都在西藏以外的地區度過。如果單從這個角度來看,你幾乎無法從其中找到任何正面的意義。但若從另一個角度審視,由於這些不幸事件的發生,我反倒獲得另一種自由,像是有機會遇見來自不同文化傳統的人,還有不同研究領域的科學家,我的生命透過這些經驗而更加豐富多姿,也因此學習到許多珍貴的事物。所以我的悲劇性經驗也具有某些珍貴的面向。
Personally, I have lost my country and, worse still, in my country there has been a lot of destruction, suffering and unhappiness. I have spent not only the majority of my life but also the best part of my life outside Tibet. If you think of this from that angle alone, there is hardly anything that is positive. But from another angle, you can see that because of these unfortunate things I have had another type of freedom, such as the opportunity of meeting different people from different traditions and also of meeting scientists from different fields. From those experiences my life had been enriched and I have learned many valuable things. So my tragic experiences have also had some valuable aspects.
32. 以不同的角度看問題
從不同的角度來看待問題,實際上能夠減輕心理負擔。從佛教的角度視之,每件事情均有許多面向,很自然地就能從各種不同的角度來觀察。一件事情很少或幾乎不可能只從其中看到負面的意義;所以當某些事情發生時,嘗試以不同角度來看待是很有用的,這樣你便能看到正面或有益的面向。此外當某些事情發生時,立即將它與其他事情,或其他人和其他國家所發生的事情相互比較,是非常有用處的。這樣做,對於保持心靈的寧靜也極有益處。
Looking at problems from different angles actually lessens the mental burden. From the Buddhist viewpoint, every event had many aspects and naturally one event can be viewed from many, many different angles. It is very rare or almost impossible that an event can be negative from all points of view. Therefore, it is useful when something happens to try to look at it from different angles and then you can see the positive or beneficial aspects. Moreover, if something happens, it is very useful immediately to make a comparison with some other event or with the events of other people or other nations. This is also very helpful in sustaining your peace of mind.
33. 無常的本質
現在我要解釋一下,身為一名佛教僧侶,應當如何面對死亡這個課題。佛陀當年教導世人四聖諦的道理。其中第一項即為苦諦。所謂苦諦的意義,是從存在的三個特性脈絡中來看的。而存在的第一個特性即為無常。當我們談到無常的本質時,必須先記住它有兩個層面。其一是粗糙的層面,這是相當明顯的,即生命或事件不再延續下去。但四聖諦中所教導的無常本質,指的是它更為精細的面向,即存在的本質。
I will now explain, as a Buddhist monk, how to deal with death. Buddha taught the principles of the Four Noble Truths, the first of which is the Truth of Suffering. The Truth of Suffering is taught within the context of three characteristic of existence, the first being impermanence. When talking about the nature of impermanence we must bear in mind that there are two levels. One is the coarse level, which is quite obvious and is the cessation of the continuation of a life or an event. But the impermanent nature which is being taught in relation to the Four Noble Truths refers to the more subtle aspect of impermanence, which is the transitory nature of existence.
現在我要解釋一下,身為一名佛教僧侶,應當如何面對死亡這個課題。佛陀當年教導世人四聖諦的道理。其中第一項即為苦諦。所謂苦諦的意義,是從存在的三個特性脈絡中來看的。而存在的第一個特性即為無常。當我們談到無常的本質時,必須先記住它有兩個層面。其一是粗糙的層面,這是相當明顯的,即生命或事件不再延續下去。但四聖諦中所教導的無常本質,指的是它更為精細的面向,即存在的本質。
I will now explain, as a Buddhist monk, how to deal with death. Buddha taught the principles of the Four Noble Truths, the first of which is the Truth of Suffering. The Truth of Suffering is taught within the context of three characteristic of existence, the first being impermanence. When talking about the nature of impermanence we must bear in mind that there are two levels. One is the coarse level, which is quite obvious and is the cessation of the continuation of a life or an event. But the impermanent nature which is being taught in relation to the Four Noble Truths refers to the more subtle aspect of impermanence, which is the transitory nature of existence.
34. 釋放內心的執著
我們藉由思惟無常較粗糙的層面,便能夠對治或調伏那種對於個人認同、或自我之常存性、或永恆存在的執著心態。由於這份對於永恆的執著,驅使我們緊抓著這個『眼前』不放,只專注自己這一生所發生的事情。透過釋放這份存在於內心的執著和固執,我們將更能夠珍惜為自己來生幸福而努力的價值。
By reflecting on the coarser levels of impermanence one will be able to confront and counteract grasping at permanence or eternal existence of one’s own identity or self, because it is grasping at permanence that forces us to cling onto this very ‘own-ness’ or matters of one’s lifetime alone. By releasing the grip of this grasping and enduring within us, we will be in a better position to appreciate the value of working for our future lifetimes.
35. 死亡和無常的覺察
在佛教的修行當中,對於死亡和無常的覺察如此重要的原因之一是,佛教認為一個人臨終之際的心態,對於他將來投胎轉世的形式會產生相當深遠的影響,無論它是一種正面或負面的心態,都會有極大的影響。所以佛教修行極為強調對死亡與無常的覺察。
One of the reasons why awareness of death and impermanence is so crucial in the Buddhist religious practice is that it is considered that your state of mind at the time of death has a very great effect on determining what form of rebirth you might take. Whether it is a positive state of mind or a negative one will have a great effect. Therefore, Buddhist religious practice greatly emphasizes the importance of the awareness of death and impermanence.
36. 臨終之際的心態
對於死亡保持極高的覺察力,還有另一項正面的邊際效應。它能協助我們做好心理準備,等到真正面對死亡到臨時,可以用較佳方式來保持心靈的寧靜。尤其是在金剛乘佛教中,認為一個人在臨終之際所體驗到的心識是非常細微的,由於那個意識層面是如此地精細,它對於一個人心念之瀑流,也有極大的影響力和衝擊性。
One of the positive side-effects of maintaining a very high degree of awareness of death is that it will prepare the individual to such an extent that, when the individual actually faces death, he or she will be in a better position to maintain his or her presence of mind. Especially in Tantric Buddhism, it is considered that the state of mind which one experiences at the pint of death is extremely subtle and, because of the subtlety of the level of that consciousness, it also has a great power and impact upon one’s mental continuum.
37. 思惟死亡的過程
在密續修行中,我們發現它非常強調思惟死亡的過程,如此一來,當一個人臨終之際,不僅能持續保有心靈的寧靜,還能夠更有效地運用此精細的意識狀態,邁向解脫的道路。
In Tantric practices we find a lot of emphasis placed on reflections upon the process of death, so that the individual at the time of death not only retains his or her presence of mind, but also is in a position to utilize that subtle state of consciousness effectively towards the realization of the path.
38. 存在的整個過程
從金剛乘的觀點來看,我們存在的整個過程,可以藉由三個階段來解釋,分別是『死亡』、『中陰狀態』以及『輪迴』。所有這三個存在的階段,都被視為伴隨或驅動意識和能量的狀態或展現。因此,中陰狀態以及輪迴就是精細意識和能量的各種不同層面。這種狀態於我們的日常生活中隨時呈現。在一天二十四小時當中,我們經歷沉睡、醒來,以及夢境等不同階段的循環。事實上我們日常生活的存在就是由這三個階段來區分其特性。
From the Tantric perspective the entire process of existence is explained in terms of the three stages known as ‘death’, the ‘intermediate state’ and ‘rebirth’. All of these three stages of existence are seen as states or manifestations of the consciousness and the energies that accompany or propel the consciousness, so that the intermediate state and rebirth are nothing other than various levels of the subtle consciousness and energy. An example of such fluctuating states can be found in our daily existence, when during the 24-hour day we go through a cycle of deep sleep, the waking period and the dream state. Our daily existence is in fact characterized by these three stages.
39. 準備面對死亡
當死亡成為你所熟悉的事物,而且你對於死亡的過程具備某些知識、並能辨識其外在和內在的徵兆時,你已在準備面對它了。根據我自己的經驗,當我在即將死亡的那一刻,我仍然沒有信心自己能夠真正完全用上已往所學過的那些法門。我無法保證能做得到。
As death becomes something familiar to you, as you have some knowledge of its processes and recognize its external and internal indications, you are prepared for it. According to my own experience, I still have no confidence that at the moment of death I will really implement all these practices for which I have prepared. I have no guarantee!
40.如果今天就死去
有時候當我想到死亡時,內心會生起某種興奮之情。我心中產生的不是恐懼,反而是一股好奇心,這使得我更容易接受死亡這件事。當然,如果我今天就死去,那心頭唯一的負擔是:『啊,西藏將何去何從?西藏文化該怎麼辦?六百萬西藏人民的權利該如何解決?』這是我內心最關切的事情。否則,對於死亡,我幾乎一無所懼。
Sometimes when I think about death I get some kind of excitement. Instead of fear, I have a feeling of curiosity and this makes it much easier for me to accept death. Of course, my only burden if I die today is, ‘Oh, what will happen to Tibet? What about Tibetan culture? What about the six million Tibetan people’s rights?’ This is my main concern. Otherwise, I feel almost no fear of death.
41觀想死亡
在每日的祈請文修練之中,我會觀想八種不同的神衹瑜伽以及八種不同的死亡。或許當死亡真正到臨時,我所準備的一切將功虧一簣。我希望不會這樣。我認為這些修練,對於心理層面上的面對死亡極有助益。即使沒有來世的存在,若它能減輕內心恐懼的話,也是有其益處的。由於內心恐懼減少,我們便能做更周全的準備。若你已作了充份準備,那麼臨終時,你便能夠保持心靈的寧靜。
In my daily practice of prayer I visualize eight different deity yogas and eight different deaths. Perhaps when death comes all my preparation my fail. I hope not! I think these practices are mentally very helpful in dealing with death. Even if there is no next life, there is some benefit if they relieve fear. And because there is less fear, one can be more fully prepared. If you are fully prepared then, at the moment of death, you can retain your peace of mind.
42. 平靜辭世
我認為一個人在死亡之際,不論所抱持的信仰是什麼,不管是佛教或其他宗教,擁有寧靜的心寧是很重要的。在死亡到臨的那一刻,一個人不應當再心懷憤怒瞋恨等情緒,我覺得即使是無宗教信仰者也明白,人最好能夠在寧靜狀態下去世,這樣會愉悅得多。同時,對那些相信天堂或其他觀念的人而言,臨終之際,最好能心中想著自己所信仰的那位神或相信有更高主宰力量存在,如此才能夠平靜辭世。對佛教徒以及其他古代印度傳統信奉者來說,由於他們接受輪迴和因果業力的說法,因此很自然地,他們相信:在臨之際,保持虔誠的心靈狀態是極有助益的。I think at the time of death a peaceful mind is essential no matter what you believe in, whether it is Buddhism or some other religion. At the moment of death, the individual should not seek to develop anger, hatred and so on. I think even non-believers see that it is better to pass away in a peaceful manner, it is much happier. Also, for those who believe in heaven or some other concept, it is also best to pass away peacefully with the thought of one’s own God or belief in higher forces. For Buddhists and also other ancient Indian traditions, which accept the rebirth or karma theory, naturally at the time of death a virtuous state of mind is beneficial.
2.5.09
慧心(the Dalai Lama’s Book of Wisdom)~4

21. 禪定的能力
為了成功地修練精進,我們必須具備禪定的能力,讓心神全然專注於事件、行為或目標之上。這也取決於你是否具備運用判斷的能力,能夠辨別生命中應當追求與不應追求的,以及什麼是負面和正面的。
In order to practice the application of joyful effort successfully, one must have the ability to concentrate, to focus on events, actions or goals. That in turn depends on whether or not you have the ability to exercise your power of judgement, to judge between what is desirable and what is undesirable, what is negative and what is positive.
22. 避免負面行為
我們應當如何在日常生活中實踐以六波羅密的精神為依歸的生活?佛教建議人們應該過著符合道德戒律的生活,即遵守所謂的十善道(譯注:佛教基本道德信條,有不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪欲、不瞋恚、不邪見),或避免做出十惡。這些罪業與其它所有宗教傳統有許多共通之處,不論從哪種宗教教義的觀點來看,大體而言,它們都被視為對社會有害的負面行為。
How do we go about implementing in our daily lives the principles which are stipulated in the practice of the Six Perfections? Buddhism recommends living one’s life within the ethical discipline of observance of what are known as the Ten Precepts, or Avoidance of the Ten Negative Actions. Most of the Negative Actions are common denominators of all religious traditions. They are seen as negative or undesirable for society in general, regardless of any religious point of view.
23. 良好的行為
良好的行為能夠讓我們的生命變得更有意義、更具建設性,及更加寧靜。為達到此目標,極大關鍵乃取決於我們的行為和心態。
Good conduct is the way in which life becomes more meaningful, more constructive and more peaceful. For this, much depends on our own behaviour and our mental attitude.
為了成功地修練精進,我們必須具備禪定的能力,讓心神全然專注於事件、行為或目標之上。這也取決於你是否具備運用判斷的能力,能夠辨別生命中應當追求與不應追求的,以及什麼是負面和正面的。
In order to practice the application of joyful effort successfully, one must have the ability to concentrate, to focus on events, actions or goals. That in turn depends on whether or not you have the ability to exercise your power of judgement, to judge between what is desirable and what is undesirable, what is negative and what is positive.
22. 避免負面行為
我們應當如何在日常生活中實踐以六波羅密的精神為依歸的生活?佛教建議人們應該過著符合道德戒律的生活,即遵守所謂的十善道(譯注:佛教基本道德信條,有不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪欲、不瞋恚、不邪見),或避免做出十惡。這些罪業與其它所有宗教傳統有許多共通之處,不論從哪種宗教教義的觀點來看,大體而言,它們都被視為對社會有害的負面行為。
How do we go about implementing in our daily lives the principles which are stipulated in the practice of the Six Perfections? Buddhism recommends living one’s life within the ethical discipline of observance of what are known as the Ten Precepts, or Avoidance of the Ten Negative Actions. Most of the Negative Actions are common denominators of all religious traditions. They are seen as negative or undesirable for society in general, regardless of any religious point of view.
23. 良好的行為
良好的行為能夠讓我們的生命變得更有意義、更具建設性,及更加寧靜。為達到此目標,極大關鍵乃取決於我們的行為和心態。
Good conduct is the way in which life becomes more meaningful, more constructive and more peaceful. For this, much depends on our own behaviour and our mental attitude.
第二部 面對生與死的智慧
24.困難與痛苦
以寧靜的態度來面對死亡,是個非常困難的課題。
依據一般常識,好像有兩種面對困難和痛苦的方式。第一種是乾脆忽視問題的存在,不把它放在心上──即使問題實際上依然存在且未曾變小;另一種處理這個課題的方式,即是直視問題,剖析它,熟悉它的存在,並且明白它是我們生命中的一部分。
The issue of facing death in a peaceful manner is a very difficult one. According to common sense, there seem to be two ways of dealing with the problem and the suffering. The first is simply to try to avoid the problem, to put it out of your mind, even though the reality of that problem is still there and it is not minimized. Another way of dealing with this issue is to look directly at the problem and analyse it, make it familiar to you and make it clear that it is a part of all our lives.
25.疾病
疾病會降臨到我們的生命中。它不是偶然的,而是自然與生命真相的一部分。當然,我們完全有權利去避開疾病和痛苦;但儘管努力迴避,當疾病降臨時,最好還是接受它。你應當盡一切努力使疾病儘快痊癒,並且不應有額外的心理負擔。偉大的印度學者寂天菩薩曾說:『若世間有一種克服痛苦的方法,那麼我們就不需煩惱;如果沒有克服痛苦的辦法,則煩腦也毫無用處。』抱持這種理性態度是相當有用的。
Illness happens. It is not something exceptional; it is part of nature and a fact of life. Of course we have every right to avoid illness and pain, but in spite of that effort, when illness happens it is better to accept it. While you should make every effort to cure it as soon as possible, you should have no extra mental burden. As the great Indian scholar Shantideva has said: “If there is a way to overcome the suffering, then there is no need to worry; if there is no way to overcome the suffering, then there is no use in worrying.” That kind of rational attitude is quite useful.
26. 死亡
死亡是所有生命中的一部分。不論我們喜愛與否,死亡必然會發生。與其逃避思惟死亡,不如了解它的意義。我們都具備人身,同樣是血肉之軀,所以都會死亡。當然自然死亡與意外死亡有極大的差異,但基本上,死亡是遲早會降臨到我們頭上的。如果一開始,你面對死亡的態度是『的確,死亡是生命的一部分』,那可能會比較容易面對它。
Death is part of all our lives. Whether we like it or not, it is bound to happen. Instead of avoiding thinking about it, it is better to understand its meaning. We all have the same body, the same human flesh, and therefore we will all die. There is a big difference, of course, between natural death and accidental death, but basically death will come sooner or later. If from the beginning your attitude is, ‘Yes, death is part of our lives’, then it may be easier to face.
27 處理問題
處理問題有兩種截然不同的方式。一種是單純的藉著不去想它而逃避問題;另一種方式則較為積極,即直接面對問題,讓自己意識到它的存在。一般而言,問題或痛苦的類型有兩種:其一是當我們採取某種態度時,就能夠實際減輕痛苦焦慮的壓力和程度;然而,還有其他類型的問題和痛苦,即使採取肯定的態度和思考方向,也不必然能減輕痛苦的程度,但它依然有助於你為面對問題做準備。
There are two distinct approaches to dealing with a problem. One is to simply avoid it by not thinking about it. The other, which is much more effective, is to face it directly so that you are already conscious of it. Generally there are two types of problem or suffering: with one type, it is possible that, by adopting a certain attitude, one will be able to actually reduce the force and level of suffering and anxiety. However, there could be other types of problems and suffering for which adopting a certain type of attitude and way of thinking may not necessarily reduce the level of suffering, but which would still prepare you to face it.
28 遭受不幸的結果
When unfortunate things happen in our lives there are two possible results. One possibility is mental unrest, anxiety, fear, doubt, frustration and eventually depression, and, in the worst case, even suicide. That’s one way. The other possibility is that because of that tragic experience you become more realistic, you become closer to reality. With the power of investigation, the tragic experience may make you stronger and increase your self-confidence and self-reliance. The unfortunate event can be a source of inner strength.
當不幸的事發生在我們生命當中時,會產生兩種可能的結果。一種可能性是內心騒動不安、焦慮、恐懼、懷疑、沮喪,最後滿心絕望,在最糟糕的情況下甚至導致自殺行為。這是一種結果。另一種可能性是,因為這份悲劇性的經驗你,變得更切實際,變得更貼近實相。由於具備觀察審視的能力,悲劇性經驗使你更加堅強,並且增加你的自信與自我信賴。生命中不幸的事件,能夠化為內在力量的泉源。
以寧靜的態度來面對死亡,是個非常困難的課題。
依據一般常識,好像有兩種面對困難和痛苦的方式。第一種是乾脆忽視問題的存在,不把它放在心上──即使問題實際上依然存在且未曾變小;另一種處理這個課題的方式,即是直視問題,剖析它,熟悉它的存在,並且明白它是我們生命中的一部分。
The issue of facing death in a peaceful manner is a very difficult one. According to common sense, there seem to be two ways of dealing with the problem and the suffering. The first is simply to try to avoid the problem, to put it out of your mind, even though the reality of that problem is still there and it is not minimized. Another way of dealing with this issue is to look directly at the problem and analyse it, make it familiar to you and make it clear that it is a part of all our lives.
25.疾病
疾病會降臨到我們的生命中。它不是偶然的,而是自然與生命真相的一部分。當然,我們完全有權利去避開疾病和痛苦;但儘管努力迴避,當疾病降臨時,最好還是接受它。你應當盡一切努力使疾病儘快痊癒,並且不應有額外的心理負擔。偉大的印度學者寂天菩薩曾說:『若世間有一種克服痛苦的方法,那麼我們就不需煩惱;如果沒有克服痛苦的辦法,則煩腦也毫無用處。』抱持這種理性態度是相當有用的。
Illness happens. It is not something exceptional; it is part of nature and a fact of life. Of course we have every right to avoid illness and pain, but in spite of that effort, when illness happens it is better to accept it. While you should make every effort to cure it as soon as possible, you should have no extra mental burden. As the great Indian scholar Shantideva has said: “If there is a way to overcome the suffering, then there is no need to worry; if there is no way to overcome the suffering, then there is no use in worrying.” That kind of rational attitude is quite useful.
26. 死亡
死亡是所有生命中的一部分。不論我們喜愛與否,死亡必然會發生。與其逃避思惟死亡,不如了解它的意義。我們都具備人身,同樣是血肉之軀,所以都會死亡。當然自然死亡與意外死亡有極大的差異,但基本上,死亡是遲早會降臨到我們頭上的。如果一開始,你面對死亡的態度是『的確,死亡是生命的一部分』,那可能會比較容易面對它。
Death is part of all our lives. Whether we like it or not, it is bound to happen. Instead of avoiding thinking about it, it is better to understand its meaning. We all have the same body, the same human flesh, and therefore we will all die. There is a big difference, of course, between natural death and accidental death, but basically death will come sooner or later. If from the beginning your attitude is, ‘Yes, death is part of our lives’, then it may be easier to face.
27 處理問題
處理問題有兩種截然不同的方式。一種是單純的藉著不去想它而逃避問題;另一種方式則較為積極,即直接面對問題,讓自己意識到它的存在。一般而言,問題或痛苦的類型有兩種:其一是當我們採取某種態度時,就能夠實際減輕痛苦焦慮的壓力和程度;然而,還有其他類型的問題和痛苦,即使採取肯定的態度和思考方向,也不必然能減輕痛苦的程度,但它依然有助於你為面對問題做準備。
There are two distinct approaches to dealing with a problem. One is to simply avoid it by not thinking about it. The other, which is much more effective, is to face it directly so that you are already conscious of it. Generally there are two types of problem or suffering: with one type, it is possible that, by adopting a certain attitude, one will be able to actually reduce the force and level of suffering and anxiety. However, there could be other types of problems and suffering for which adopting a certain type of attitude and way of thinking may not necessarily reduce the level of suffering, but which would still prepare you to face it.
28 遭受不幸的結果
When unfortunate things happen in our lives there are two possible results. One possibility is mental unrest, anxiety, fear, doubt, frustration and eventually depression, and, in the worst case, even suicide. That’s one way. The other possibility is that because of that tragic experience you become more realistic, you become closer to reality. With the power of investigation, the tragic experience may make you stronger and increase your self-confidence and self-reliance. The unfortunate event can be a source of inner strength.
當不幸的事發生在我們生命當中時,會產生兩種可能的結果。一種可能性是內心騒動不安、焦慮、恐懼、懷疑、沮喪,最後滿心絕望,在最糟糕的情況下甚至導致自殺行為。這是一種結果。另一種可能性是,因為這份悲劇性的經驗你,變得更切實際,變得更貼近實相。由於具備觀察審視的能力,悲劇性經驗使你更加堅強,並且增加你的自信與自我信賴。生命中不幸的事件,能夠化為內在力量的泉源。
2.3.09
從已知中解脫~01

1. 人的追尋
你不能依賴任何人,事實上並沒有嚮導,沒有老師,也沒有權威,只有靠你自己- 你和他人,以及你和世界的關係-除此以外,一無所恃。
多少世紀以來,人類就不斷設法超越自己,超越物質世界的幸福,嚮往所謂的真理、上帝或實相那種無限的境界,或不受外境、思想及人類的墮落所影響的存在。
人時常會問:這究竟是怎麼一回事?生命到底有沒有任何意義?觸目所及淨是殘殺、暴亂、戰爭,連宗教意識形態和國家都在不斷分裂中。面對一片混亂的生命景象,人類不能不沮喪地捫心自問:我該怎麼辦?所謂人生究竟是怎麼一回事?人類到底有沒有出路?
遍尋不著那冠以千名的無名本體,只得另謀出路,培養自己對救主或某種理想的信念,而這份信念遲早也會醞釀成暴力。
我們在所謂的「人生」這個永無安寧的戰場上,根據自己成長的成長的社會背景,不論是共產社會或所謂的自由社會,訂下行為的規範。這些規範也許是印度教的,也許是回教或基督教的,我們一概接受它們作為我們的傳統。我們期待某些人告訴我們是非善惡的標準,然後恪守力遵,我們的言行思想因而變得機械呆板,時常不假思索便自動反應。這些現象在我們身上都是顯而易見的。
多少世紀以來,我們被我們的老師、尊長、書本和聖人用湯匙餵大。我們總是說:「請告訴我,那高原、深山及大地的背後是什麼?」我們總是滿足於他人的描繪,這表示我們其實是活在別人的言論中,活得既膚淺又空虛,因此我們充其量只是「二手貨」人類。我們活在別人口中的世界,不是受制於自己的個性和傾向,便是受制於外在的情況和環境,因此我們只是環境的產物,我們不再新鮮,我們從沒有為自己發現過什麼東西,我們的心中沒有什麼東西是原創的、清新的和明澈的。
在宗教發展史上,我們不斷聽到宗教家的保證──只要舉行某些儀式、誦念某些禱詞或咒語、認同某些形式、壓制欲念、控制思想、昇華我們的熱情、限制口腹之欲、疏導性欲等,身心飽受這些磨練以後,就能在這渺小的生命之後,覓得某項至寶。這正是上百萬宗教人士世世代代所行之道。有些人退隱於沙漠或山洞之中隱修,有些人托缽一村一鎮地乞食流浪,另外有些人則群居一處組成修道院,強迫自己的心智臣服於某種既定的模式。但是一顆受盡折磨而四分五裂的心,一個只想逃離一切干擾的心,它既捨棄了外在世界的一切,又被規範及服從磨得遲鈍不堪,這顆心就算花再長的時間尋找,找到的也只是一個被自己扭曲之後的東西。
︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾
在這焦慮不安、充滿罪惡、恐懼及競爭的生存領域背後,如果我們還想探索究竟布沒有其他的境界,我們就必須徹底改變方式。傳統的方式是由外圍向內包抄,透過時間、修練和厭離,逐漸才能開花結果,才能培育出內在的美及愛。然而事實上,這種方式反而使人變得更加猍隘、瑣碎而低劣,就像剝春筍般一片一片往內剝削:日復一日,年復一年,也許明天,也許下輩子才能看到結果。等到這個人終於搗入核心,才發現那空無一物,只因那顆心早已被磨無能、遲鈍而又麻痺了。
然既如此,有沒有其他的方法能夠直接從核心爆發出來?
這個世界一向習慣遵守傳統的途徑,我們不假思索地追隨別人所擔保的無憂無慮的精神生活。我們大多數人都反對暴君式的專制政體,內心卻接受了別人的權威或專斷,允許他們來扭曲我們的心智和生活,這真是不可思議的事。因此,如果我們開始全盤拒絕,不是在思想上,而是在實際行動上拒絕所有的宗教權威、所有的禮法、儀軌和信條,我們立刻會發現自己陷入了孤立狀態,與整個社會為敵,而不再是受人敬重的高尚人士了。人們只要一涉及面子問題,就不可能接近那無限的、不可臆測的實相了。
你一開始主動否決那絕對錯誤的傳統途徑,你就上路了。如果你的否決只是被動的反應,你就陷入了另一種模式的陷阱中。如果你只是在思想上告訴自己:這種否決的說法不錯,卻不付諸行動,你也不會有任何進展。但是如果你否決它,是因為你智慧清明,身心自由無懼,並且認清了它的愚蠢和不成熟,雖然如此,你仍然會面臨內在和外在的困擾與不安,不過你畢竟跳出了「面子」的陷阱。人生的第一課就是不再追尋。只要一有追尋的念頭,你就淪入了櫥窗瀏覽的行列了。
︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾
究竟有沒有上帝真理或某種超越的存在(不論你如何稱呼它)這問題是無法由書本神職人員哲學家或救世主那兒尋得答案的沒有任何人或任何東西可以為你解答這個問題因此你必須先認識自己由於完全不認識自己人格才不成熟所以認識自己便是智慧的開端
那麼,你自己,這個身為人的你究竟是什麼?我認為,人及個人兩者是有差別的。「個人」只是局部的存在,他存在於某個國家,屬於某種文化、社會及宗教。「人」卻不是局部的,而是普世性的存在。一個人在廣大的生命領域中,如果只把自己局限在某個小角落,他就和整體脫節了。因此,我們應該謹記在心,我們是在討論整體而非局部,因為只有在整體之內,局部才能找到歸屬。相反的,在局部之內,個人是找不到歸屬的。所謂的「個人」只不過是個受限、不幸而又飽經挫折的渺小生命,他對自所信奉的神祗及傳統已經心滿意足:但是身為一個「人」,他關懷的卻是整體人類的福址、不幸和困感。
我們人類在百萬年的歷史裡,一直都是貪婪、嫉妒、仇恨、焦慮和絕望中打轉,雖然偶爾迸發出了一點歡樂和深情。我們是仇恨、恐懼及溫柔的奇異混種,我們同時兼具了殘暴及和平的特質。外表上,我們已經從牛車進步到噴射機在;心理上,個人並未改變多少,而就是這群「個人」創造出了今日的社會結構。外在的社會結構,就是人際關係心理結構的成果,而個人則是整體人類的經驗、知識和行為的總結。每一個人都是過去歷史的庫存,因此個人就是整體人類。人類的歷史就寫在我們身上。
生活在這充滿競爭的文化背景下,你總是活在權勢、地位、名望、成就及其他種種的欲念之中,好好觀察你的內心以及周遭的一切,觀察你引以為傲的成就以及你稱之為人生的整個範疇,在每一種形式的關係中都充滿著鬥爭,不斷滋長著仇恨、敵意、殘暴和永無止境的戰爭。
這種人生是我們都很熟悉的,因為不了解這巨大的生存競爭,我們自然會恐懼不安,於是就想盡辦法逃避它。我們也害怕不可知的事物,害怕死亡,害怕吉凶難卜的未來。我們既怕已知的,也怕未知的,這就是我們的例行生活,裡面沒 有出路。於是各種形式的哲學和神學因應而生,然而這一切充其量只不過是逃避現實的方法。
戰爭、革命、改造、法律、意識形態都只能帶來外在的改變,卻絲毫不能改變人類和社會的本質。活在這恐怖醜陋的世界中,我們不能不問:這種建立在競爭、暴力及恐懼之上的社會,到底有沒有轉機?如果我們撇開理論,不談理想,而只是實事求是地活著,讓我們的心變的清新無邪,那麼是否能創造出一個嶄新的世界?我想作為人類的一員,不論生活在世上哪一個角落或屬於哪一種文化,都必須為當前的世界情勢負起完全的責任,如果我們每一個人都有此共識,新世界才有誕生的可能。
我們每一個人對於每一場戰爭都有責任,因為我們生活中的侵略性、我們的國家主義、我們的自私自利、我們分宗教信仰、偏見和理想,在在都促成了分裂。而且我們每天都在不斷地助長社會的鬥爭、分歧、醜惡、殘暴和貪婪,因此我們對於這個世界的混亂和不幸都有一份責任。除非我們能夠明白這一點,就像明白自己正在挨餓和受苦一樣,我們才會開始採取行動。
要創造一個截然不同的社會,個人到底能做些什麼?或者,你和我到底能做些什麼?這是一個相當嚴肅的問題。我們究竟有沒有可以效力的地方?我們能做什麼?有人能為我們指出方向嗎?確實有些人已經告訴過我們了,就是那些所謂宗教領袖們,大家都認定他們更了解這些問題。因此情願被他們捏拿塑造成一個新的模子,結果卻沒有多大的改變,於是飽學之士又教給我們另一套方法,其效果也不彰。
我們常聽人說,所有的道路都通向真理,你走印度教的路,他走基督教的路,而另一個人走的是伊斯蘭教的路,最後他們都會相遇於同一座門前。仔細觀察一下,你就會發現這種說法顯然是不合理的。其實真理根本是無路可循的,而它的美也就在於此,因為它是活生生的。一個死的東西才是有路可循的,因為它是靜止不動的。但是如果你知道真理是活的、恆動的、不駐留的,既不在佛寺、教堂或清真寺裡,也沒有任何宗教、上師或哲人能領你到那兒去,那時你才會明白,這活生生的東西就是你的本來面目-你的憤怒、你的殘忍、你的兇暴、絕望、痛苦和悲傷。能認清這些就是真理。只有學會如何去觀察生活中的這些真相,你才可能了解真理。你是無法透過空想、文字障、期望或恐懼而得到它的。
因此,你不能依賴任何人,事實上並沒有嚮導,沒有老師,也沒有權威,只有靠你自己-你和他人,以及你和世界的關係-除此以外,一無所恃。你一旦了解了這個真相,很可能產生兩種後果,一是因絕望而生出玩世不恭的犬儒心態,二是從面對現實中認清:沒有任何人,而只有你才能為這個世界、為自己、為自己的想法、感覺、行為負起全責,然後所有的自憐才會消失。通常我們總是怪罪別人,這其實只是另一種自憐的形式罷了。
那麼在沒有任何外界的影響沒有信念也沒有被懲罰的恐懼之下我們能不能從自己的本質和內心裡產生突變我們可能改變我們的殘暴好強焦躁恐懼貪婪嫉妒以及構成今日社會的所有劣根性嗎 我應該在此先聲明清楚,我並不是在陳述哲學或神學的觀念,所有的觀念對我而言,都是極其愚蠢的。人生哲學並不重要,重要的是如何觀察日常生活中確實在發生的事,不論是內在的或外在的。如果你仔細觀察和檢查眼前所發生的種種,你就會發現一切都是建立在理念上的,而理念並不能涵蓋整個存在的領域,眼前只是其中的一個局部罷了,不論我們如何靈巧地把它們湊合在一塊兒,不論多麼古老、多麼傳統,它們仍然是存在的一小部分,而我們必須面對的卻是生活的整個領域。如果我們再仔細觀察,我們就會開始明白,其實過程並沒有內外之分,只有一個過程,那就是整體性的發展過程。內心的活動表現於外,而外在的反應又源自內心。對我而言,能有這種觀察力,就已經綽綽有餘了。如果我們懂得如何觀察,所有的事都能一目了然,而觀察並不需要哲學或上師的指導,你只要看就對了。
你不能依賴任何人,事實上並沒有嚮導,沒有老師,也沒有權威,只有靠你自己- 你和他人,以及你和世界的關係-除此以外,一無所恃。
多少世紀以來,人類就不斷設法超越自己,超越物質世界的幸福,嚮往所謂的真理、上帝或實相那種無限的境界,或不受外境、思想及人類的墮落所影響的存在。
人時常會問:這究竟是怎麼一回事?生命到底有沒有任何意義?觸目所及淨是殘殺、暴亂、戰爭,連宗教意識形態和國家都在不斷分裂中。面對一片混亂的生命景象,人類不能不沮喪地捫心自問:我該怎麼辦?所謂人生究竟是怎麼一回事?人類到底有沒有出路?
遍尋不著那冠以千名的無名本體,只得另謀出路,培養自己對救主或某種理想的信念,而這份信念遲早也會醞釀成暴力。
我們在所謂的「人生」這個永無安寧的戰場上,根據自己成長的成長的社會背景,不論是共產社會或所謂的自由社會,訂下行為的規範。這些規範也許是印度教的,也許是回教或基督教的,我們一概接受它們作為我們的傳統。我們期待某些人告訴我們是非善惡的標準,然後恪守力遵,我們的言行思想因而變得機械呆板,時常不假思索便自動反應。這些現象在我們身上都是顯而易見的。
多少世紀以來,我們被我們的老師、尊長、書本和聖人用湯匙餵大。我們總是說:「請告訴我,那高原、深山及大地的背後是什麼?」我們總是滿足於他人的描繪,這表示我們其實是活在別人的言論中,活得既膚淺又空虛,因此我們充其量只是「二手貨」人類。我們活在別人口中的世界,不是受制於自己的個性和傾向,便是受制於外在的情況和環境,因此我們只是環境的產物,我們不再新鮮,我們從沒有為自己發現過什麼東西,我們的心中沒有什麼東西是原創的、清新的和明澈的。
在宗教發展史上,我們不斷聽到宗教家的保證──只要舉行某些儀式、誦念某些禱詞或咒語、認同某些形式、壓制欲念、控制思想、昇華我們的熱情、限制口腹之欲、疏導性欲等,身心飽受這些磨練以後,就能在這渺小的生命之後,覓得某項至寶。這正是上百萬宗教人士世世代代所行之道。有些人退隱於沙漠或山洞之中隱修,有些人托缽一村一鎮地乞食流浪,另外有些人則群居一處組成修道院,強迫自己的心智臣服於某種既定的模式。但是一顆受盡折磨而四分五裂的心,一個只想逃離一切干擾的心,它既捨棄了外在世界的一切,又被規範及服從磨得遲鈍不堪,這顆心就算花再長的時間尋找,找到的也只是一個被自己扭曲之後的東西。
︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾
在這焦慮不安、充滿罪惡、恐懼及競爭的生存領域背後,如果我們還想探索究竟布沒有其他的境界,我們就必須徹底改變方式。傳統的方式是由外圍向內包抄,透過時間、修練和厭離,逐漸才能開花結果,才能培育出內在的美及愛。然而事實上,這種方式反而使人變得更加猍隘、瑣碎而低劣,就像剝春筍般一片一片往內剝削:日復一日,年復一年,也許明天,也許下輩子才能看到結果。等到這個人終於搗入核心,才發現那空無一物,只因那顆心早已被磨無能、遲鈍而又麻痺了。
然既如此,有沒有其他的方法能夠直接從核心爆發出來?
這個世界一向習慣遵守傳統的途徑,我們不假思索地追隨別人所擔保的無憂無慮的精神生活。我們大多數人都反對暴君式的專制政體,內心卻接受了別人的權威或專斷,允許他們來扭曲我們的心智和生活,這真是不可思議的事。因此,如果我們開始全盤拒絕,不是在思想上,而是在實際行動上拒絕所有的宗教權威、所有的禮法、儀軌和信條,我們立刻會發現自己陷入了孤立狀態,與整個社會為敵,而不再是受人敬重的高尚人士了。人們只要一涉及面子問題,就不可能接近那無限的、不可臆測的實相了。
你一開始主動否決那絕對錯誤的傳統途徑,你就上路了。如果你的否決只是被動的反應,你就陷入了另一種模式的陷阱中。如果你只是在思想上告訴自己:這種否決的說法不錯,卻不付諸行動,你也不會有任何進展。但是如果你否決它,是因為你智慧清明,身心自由無懼,並且認清了它的愚蠢和不成熟,雖然如此,你仍然會面臨內在和外在的困擾與不安,不過你畢竟跳出了「面子」的陷阱。人生的第一課就是不再追尋。只要一有追尋的念頭,你就淪入了櫥窗瀏覽的行列了。
︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾︽︾
究竟有沒有上帝真理或某種超越的存在(不論你如何稱呼它)這問題是無法由書本神職人員哲學家或救世主那兒尋得答案的沒有任何人或任何東西可以為你解答這個問題因此你必須先認識自己由於完全不認識自己人格才不成熟所以認識自己便是智慧的開端
那麼,你自己,這個身為人的你究竟是什麼?我認為,人及個人兩者是有差別的。「個人」只是局部的存在,他存在於某個國家,屬於某種文化、社會及宗教。「人」卻不是局部的,而是普世性的存在。一個人在廣大的生命領域中,如果只把自己局限在某個小角落,他就和整體脫節了。因此,我們應該謹記在心,我們是在討論整體而非局部,因為只有在整體之內,局部才能找到歸屬。相反的,在局部之內,個人是找不到歸屬的。所謂的「個人」只不過是個受限、不幸而又飽經挫折的渺小生命,他對自所信奉的神祗及傳統已經心滿意足:但是身為一個「人」,他關懷的卻是整體人類的福址、不幸和困感。
我們人類在百萬年的歷史裡,一直都是貪婪、嫉妒、仇恨、焦慮和絕望中打轉,雖然偶爾迸發出了一點歡樂和深情。我們是仇恨、恐懼及溫柔的奇異混種,我們同時兼具了殘暴及和平的特質。外表上,我們已經從牛車進步到噴射機在;心理上,個人並未改變多少,而就是這群「個人」創造出了今日的社會結構。外在的社會結構,就是人際關係心理結構的成果,而個人則是整體人類的經驗、知識和行為的總結。每一個人都是過去歷史的庫存,因此個人就是整體人類。人類的歷史就寫在我們身上。
生活在這充滿競爭的文化背景下,你總是活在權勢、地位、名望、成就及其他種種的欲念之中,好好觀察你的內心以及周遭的一切,觀察你引以為傲的成就以及你稱之為人生的整個範疇,在每一種形式的關係中都充滿著鬥爭,不斷滋長著仇恨、敵意、殘暴和永無止境的戰爭。
這種人生是我們都很熟悉的,因為不了解這巨大的生存競爭,我們自然會恐懼不安,於是就想盡辦法逃避它。我們也害怕不可知的事物,害怕死亡,害怕吉凶難卜的未來。我們既怕已知的,也怕未知的,這就是我們的例行生活,裡面沒 有出路。於是各種形式的哲學和神學因應而生,然而這一切充其量只不過是逃避現實的方法。
戰爭、革命、改造、法律、意識形態都只能帶來外在的改變,卻絲毫不能改變人類和社會的本質。活在這恐怖醜陋的世界中,我們不能不問:這種建立在競爭、暴力及恐懼之上的社會,到底有沒有轉機?如果我們撇開理論,不談理想,而只是實事求是地活著,讓我們的心變的清新無邪,那麼是否能創造出一個嶄新的世界?我想作為人類的一員,不論生活在世上哪一個角落或屬於哪一種文化,都必須為當前的世界情勢負起完全的責任,如果我們每一個人都有此共識,新世界才有誕生的可能。
我們每一個人對於每一場戰爭都有責任,因為我們生活中的侵略性、我們的國家主義、我們的自私自利、我們分宗教信仰、偏見和理想,在在都促成了分裂。而且我們每天都在不斷地助長社會的鬥爭、分歧、醜惡、殘暴和貪婪,因此我們對於這個世界的混亂和不幸都有一份責任。除非我們能夠明白這一點,就像明白自己正在挨餓和受苦一樣,我們才會開始採取行動。
要創造一個截然不同的社會,個人到底能做些什麼?或者,你和我到底能做些什麼?這是一個相當嚴肅的問題。我們究竟有沒有可以效力的地方?我們能做什麼?有人能為我們指出方向嗎?確實有些人已經告訴過我們了,就是那些所謂宗教領袖們,大家都認定他們更了解這些問題。因此情願被他們捏拿塑造成一個新的模子,結果卻沒有多大的改變,於是飽學之士又教給我們另一套方法,其效果也不彰。
我們常聽人說,所有的道路都通向真理,你走印度教的路,他走基督教的路,而另一個人走的是伊斯蘭教的路,最後他們都會相遇於同一座門前。仔細觀察一下,你就會發現這種說法顯然是不合理的。其實真理根本是無路可循的,而它的美也就在於此,因為它是活生生的。一個死的東西才是有路可循的,因為它是靜止不動的。但是如果你知道真理是活的、恆動的、不駐留的,既不在佛寺、教堂或清真寺裡,也沒有任何宗教、上師或哲人能領你到那兒去,那時你才會明白,這活生生的東西就是你的本來面目-你的憤怒、你的殘忍、你的兇暴、絕望、痛苦和悲傷。能認清這些就是真理。只有學會如何去觀察生活中的這些真相,你才可能了解真理。你是無法透過空想、文字障、期望或恐懼而得到它的。
因此,你不能依賴任何人,事實上並沒有嚮導,沒有老師,也沒有權威,只有靠你自己-你和他人,以及你和世界的關係-除此以外,一無所恃。你一旦了解了這個真相,很可能產生兩種後果,一是因絕望而生出玩世不恭的犬儒心態,二是從面對現實中認清:沒有任何人,而只有你才能為這個世界、為自己、為自己的想法、感覺、行為負起全責,然後所有的自憐才會消失。通常我們總是怪罪別人,這其實只是另一種自憐的形式罷了。
那麼在沒有任何外界的影響沒有信念也沒有被懲罰的恐懼之下我們能不能從自己的本質和內心裡產生突變我們可能改變我們的殘暴好強焦躁恐懼貪婪嫉妒以及構成今日社會的所有劣根性嗎 我應該在此先聲明清楚,我並不是在陳述哲學或神學的觀念,所有的觀念對我而言,都是極其愚蠢的。人生哲學並不重要,重要的是如何觀察日常生活中確實在發生的事,不論是內在的或外在的。如果你仔細觀察和檢查眼前所發生的種種,你就會發現一切都是建立在理念上的,而理念並不能涵蓋整個存在的領域,眼前只是其中的一個局部罷了,不論我們如何靈巧地把它們湊合在一塊兒,不論多麼古老、多麼傳統,它們仍然是存在的一小部分,而我們必須面對的卻是生活的整個領域。如果我們再仔細觀察,我們就會開始明白,其實過程並沒有內外之分,只有一個過程,那就是整體性的發展過程。內心的活動表現於外,而外在的反應又源自內心。對我而言,能有這種觀察力,就已經綽綽有餘了。如果我們懂得如何觀察,所有的事都能一目了然,而觀察並不需要哲學或上師的指導,你只要看就對了。
26.1.09
第一章 我們需要怎樣的教育~1(人生中不可不想的事)

除非教育能幫助你了解廣大生命的所有精微面,否則敎育是沒有什麼意義的。.
我不知道有多少人問過自己受教育的意義是什麼?我們為什麼要上學?為什麼要學習各種科目?為什麼參加考試,和同學比得分高低?所謂的教育究竟含有什麼意義?它涵蓋了什麼?這實在是一個非常重要的問題。.我們不只是為學生質疑這個問題,同時也跟父母、老師以及所有熱愛地球的人們,共同來探究這個問題。.
我們為什麼要通過競爭來受教育?難道受教育只是為了通過幾項考試,得到一份工作?還是為我們在年輕時奠定基礎,以便了解人生的整個過程?獲得一份工作來維持生計是必要的,然而這就是一切嗎?難道我們受教育就是為了這個目的,顯然,生命並不只是一份工作和職業而已,生命是極為廣闊而深奧的,它是一個偉大的謎,在這個浩瀚的領域中,我們更有幸生為人類,如果我們活著只是為了謀生,我們就失去了生命的整個重點。去了解生命本身,比只是準備考試、精通數學、物理或其他科目要重要多了。
所以,不論我們是老師還是學生,我們是否應該捫心自問為何教育他人或受教?生命到底是什麼?難道生命不奇妙嗎?飛鳥、花朵、翠木、藍天、星辰、河流、游魚…這一切都是生命。生命是貧窮的、富足的;生命是群體、種族、國家之間不停歇的戰役;生命是靜思冥想;生命是所謂的宗教;同時它也心靈中微妙的、隱藏的東西,包括羡妒、野心、激情、恐懼、成就及懮慮等等。這所有的一切以及更多的事都是生命,然而我們通常只準備了解生命的一個小角落。
我們通過一些考試,找到一份工作,結婚,生子,然後就越活越像一部機器。我們依然對生命恐懼、焦慮,因此幫助我們了解人生的整個過程,難道不是教育的目的?還是,教育只為我們謀職或找一份最好的工作而奠基?
我們長大成人以後會怎麼樣?你是否問過自己長大以後想做什麼?最大的可能是你會結婚,在你還沒有搞清楚自己的定位時,可能你己經是父親或母親了,然後你會被一份工作綁住,或是廚房綁住,你就在這其中漸漸衰萎。這難道就是你所有的生命了嗎?你有沒有問過自己?你應不應該問自己?如果你有一個富裕的家庭,那麼你已經確定自己將來會有一份不錯的工作,因為你的父親也許會提供你一份舒適的工作,或者你可能在婚姻中獲得很多財富,但是你仍然會腐敗、枯竭。你看見這點了嗎?
顯然,除非教育能幫助你了解廣大生命的所有精微面──它惊人的美、它的哀愁及歡樂,否則教育是沒有什麼意義的。你也許會到學位,得到一連串的頭銜,得到非常好的工作,然後呢?如果在這些活動的過程中,你的頭腦變的遲鈍、衰竭、愚蠢,那麼生命的目的又什麼?所以當你年輕時,你是不應該弄清楚生命究是怎麼一回事?
教育的真正意義,難道不是培養你的智慧,借著它找出所有問題的答案?你知道智慧是什麼嗎?它一種無限的包容力,允許你自由地思想;沒有恐懼、沒有公式,然後你才能發現什麼是真實的、正確的事物。
但是如果你有恐懼,你永遠也不可能有智慧。任何形式的野心,不論是精神的或是物質的,都導致焦慮及恐懼。野心不能帶來清明、簡單而直接的心智,所以是不可能有智慧的。
當你年輕時,生活在一個沒有恐懼的環境裏是非常重要的。大部的人在年紀漸長時,都變得有所恐懼。我們對生活恐懼,怕失去工作,怕傳統,伯鄰居,怕丈夫或妻子的批評,怕死亡。大半的人都有不同形式的恐懼;一旦有了恐懼,便失去了智慧。我們是否可能在年輕時,便生活在無懼的氣氛中,不只去做我們喜愛的事,更能了解生命的整個過程?
生命真是美極了,它不是我們制造出的這些醜惡。惟獨當你對所有的事物革新之後,你才能欣賞到它的豐富、深度及可愛。革新組織化的宗教、傳統和現今敗壞的社會,然後以人本立場來探究什麼是真理(不是去模仿而是去探究) ,這才是教育。
我不知道有多少人問過自己受教育的意義是什麼?我們為什麼要上學?為什麼要學習各種科目?為什麼參加考試,和同學比得分高低?所謂的教育究竟含有什麼意義?它涵蓋了什麼?這實在是一個非常重要的問題。.我們不只是為學生質疑這個問題,同時也跟父母、老師以及所有熱愛地球的人們,共同來探究這個問題。.
我們為什麼要通過競爭來受教育?難道受教育只是為了通過幾項考試,得到一份工作?還是為我們在年輕時奠定基礎,以便了解人生的整個過程?獲得一份工作來維持生計是必要的,然而這就是一切嗎?難道我們受教育就是為了這個目的,顯然,生命並不只是一份工作和職業而已,生命是極為廣闊而深奧的,它是一個偉大的謎,在這個浩瀚的領域中,我們更有幸生為人類,如果我們活著只是為了謀生,我們就失去了生命的整個重點。去了解生命本身,比只是準備考試、精通數學、物理或其他科目要重要多了。
所以,不論我們是老師還是學生,我們是否應該捫心自問為何教育他人或受教?生命到底是什麼?難道生命不奇妙嗎?飛鳥、花朵、翠木、藍天、星辰、河流、游魚…這一切都是生命。生命是貧窮的、富足的;生命是群體、種族、國家之間不停歇的戰役;生命是靜思冥想;生命是所謂的宗教;同時它也心靈中微妙的、隱藏的東西,包括羡妒、野心、激情、恐懼、成就及懮慮等等。這所有的一切以及更多的事都是生命,然而我們通常只準備了解生命的一個小角落。
我們通過一些考試,找到一份工作,結婚,生子,然後就越活越像一部機器。我們依然對生命恐懼、焦慮,因此幫助我們了解人生的整個過程,難道不是教育的目的?還是,教育只為我們謀職或找一份最好的工作而奠基?
我們長大成人以後會怎麼樣?你是否問過自己長大以後想做什麼?最大的可能是你會結婚,在你還沒有搞清楚自己的定位時,可能你己經是父親或母親了,然後你會被一份工作綁住,或是廚房綁住,你就在這其中漸漸衰萎。這難道就是你所有的生命了嗎?你有沒有問過自己?你應不應該問自己?如果你有一個富裕的家庭,那麼你已經確定自己將來會有一份不錯的工作,因為你的父親也許會提供你一份舒適的工作,或者你可能在婚姻中獲得很多財富,但是你仍然會腐敗、枯竭。你看見這點了嗎?
顯然,除非教育能幫助你了解廣大生命的所有精微面──它惊人的美、它的哀愁及歡樂,否則教育是沒有什麼意義的。你也許會到學位,得到一連串的頭銜,得到非常好的工作,然後呢?如果在這些活動的過程中,你的頭腦變的遲鈍、衰竭、愚蠢,那麼生命的目的又什麼?所以當你年輕時,你是不應該弄清楚生命究是怎麼一回事?
教育的真正意義,難道不是培養你的智慧,借著它找出所有問題的答案?你知道智慧是什麼嗎?它一種無限的包容力,允許你自由地思想;沒有恐懼、沒有公式,然後你才能發現什麼是真實的、正確的事物。
但是如果你有恐懼,你永遠也不可能有智慧。任何形式的野心,不論是精神的或是物質的,都導致焦慮及恐懼。野心不能帶來清明、簡單而直接的心智,所以是不可能有智慧的。
當你年輕時,生活在一個沒有恐懼的環境裏是非常重要的。大部的人在年紀漸長時,都變得有所恐懼。我們對生活恐懼,怕失去工作,怕傳統,伯鄰居,怕丈夫或妻子的批評,怕死亡。大半的人都有不同形式的恐懼;一旦有了恐懼,便失去了智慧。我們是否可能在年輕時,便生活在無懼的氣氛中,不只去做我們喜愛的事,更能了解生命的整個過程?
生命真是美極了,它不是我們制造出的這些醜惡。惟獨當你對所有的事物革新之後,你才能欣賞到它的豐富、深度及可愛。革新組織化的宗教、傳統和現今敗壞的社會,然後以人本立場來探究什麼是真理(不是去模仿而是去探究) ,這才是教育。
19.1.09
第一部 滿足,喜悅與幸福的智慧~3

11. 智慧的角色
有些時候,你的智慧可能與你眼前的欲望相互牴觸,因為它明白長程後果的影響性。所以,智慧所扮演的角色是,決定一個事件或因素的正負面可能性,以及它可能產生的正負面結果。智慧的角色就是透過教育獲得完全的覺知,做出正確的判斷,然後再運用這份能力去追求自己的利益或幸福。
Sometimes your intelligence may oppose your immediate desire because it knows the long-term consequences. Thus, the role of intelligence is to determine the positive and negative potential of an event or factor which could have both positive and negative results. It is the role of intelligence, with the full awareness that is provided by education, to judge and accordingly utilize the potential for one’s own benefit or well-being.
12 審視你的心靈
如果我們審視自己的內心世界,就會發現其中存在著各種不同的心理因素,兼具正面和負面的面向。例如,我們可以審視兩種相當頪似的心態:一種是自信;另一種則是自負或驕傲。這兩者的相似之處在於,都是心靈狀態,能夠給予你某種程度的信心和膽識;但是,自負和驕傲容易導致較負面的結果,而自信則會帶來正面的結果。
If we examine our mental world, we find that there are various mental factors which have both positive and negative aspects. For instance, we can look at two types which are quite similar: one is self-confidence and the other is conceit or pride. Both of them are similar in that they are uplifting states of mind which give you a certain degree of confidence and boldness. But conceit and pride tend to lead to more negative consequences, whereas self-confidence tends to lead to more positive consequences.
13. 兩種自我
通常我會將自我區分成兩種類型:一種是珍視的自我,只為自己的一些利益著想。罔顧他人的權利,這是負面的自我;另一種自我則說:「我必須成為好人。我必須服務。我必須負起完全的責任。」是那種對於「我」或自我的強烈情感,跟我們某些負面的情感相抗衡。
I usually make a distinction between different types of ego. One type of ego is self-cherishing in order to get some benefit for itself, disregarding the rights of others. This is the negative ego. Another ego says, ‘I must be a good human being. I must serve. I must take full responsibility.’ That kind of strong feeling of ‘I’ or self opposes some of our negative emotions.
14 智慧的自我
因此,世間存在著兩種類型的自我,智慧或智力則將它們加以區別。同理,我們必須能夠區分真正的謙卑與缺乏自信。或許有人會將兩者混淆,因為它們都稍微表現出謙和的心理,但一個是正面的,而另一個負面的。
So there are two types of ego, and wisdom or intelligence makes a distinction. Similarly, we must be able to distinguish between genuine humility and a lack of confidence. One may mistake the two because both of these are sort of slightly humbling mental functions, but on is positive and the other is negative.
15. 對治負面欲望
欲望包括正面和負面兩種。例如,大乘佛教經典提到兩種欲望或兩種決心。一種決心是裨益眾生;另一種決心是為了利益眾生之目的而達到完全證悟的境界。一個人若缺乏這兩種決心,要獲致完全證悟是不可能的。但欲望也可能導致負面的事物。而對治負面欲望的解藥則是滿足。凡事總會出現極端,中道才是適當之路。
There is both positive and negative desire. For instance, the Mahayana Buddhist literature mentions two desires or two aspirations. One is the aspiration to be of benefit to all sentient beings and the other is the aspiration to attain fully the Enlightened state for that purpose. Without these two types of aspiration, the attainment of full Enlightenment is impossible. But there are also negative things which result from desire. The antidote to this negative desire is contentment. There are always extremes, but the middle way is the proper way.
16. 幸福的關鍵
滿足感是獲得幸福的關鍵。身體健康、物質財富以及伴侶朋友,是我們感到幸福的三大因素。而滿足是這一切的關鍵,它能夠決定你與這三項因素的關係所導致的結果。
The sense of contentment is a key factor for attaining happiness. Bodily health, material wealth and companions and friends are three factors for happiness. Contentment is the key that will determine the outcome of your relations with all three of these factors.
17. 「貧窮」的痛苦
當我們對物質財產和財富所抱持的態度不正確,就可能導致對於財產、房子和物品產生極度的執著。這會令人無法感到滿足。若是發生這種情況,那麼我們將永遠陷入不滿足的境地,內心永遠渴求更多。就某種程度而言,反而成為真正的窮人;因為貧窮的痛苦,就是渴望得到某些東西,且感到有所匱乏的痛苦。
When our attitude towards our material possessions and wealth is not proper, it can lead to an extreme attachment towards such things as our property, houses and belongings. This can lead to an inability to feel contented. If that happens, then one will always remain in a state of dissatisfaction, always wanting more. In a way, one is then really poor, because the suffering of poverty is the suffering of wanting something and feeling the lack of it.
18. 享樂的對象
現在我們要談談享樂或欲望的對象,以及物質享受。佛教經典提到五種欲望的對象:色、聲、香、味、觸。不論這些享樂的對象是否能帶來快樂滿足,或相反地為生命帶來痛苦與不滿足,絕大部分都取決於我們如何運用自己的智慧。我們日常生活中所表現的行為,是決定這些能否產生真實、維持長久滿足感的的關鍵因素。這些大部份取決於我們的態度。就心理因素的層面而言,動機至為關鍵。
Now when we talk about objects of enjoyment or desire and material well-being, Buddhist literature mentions five types of objects of desire” form, sound, odours, tastes and tactile sensations. Whether or not these objects of enjoyment give rise to happiness, satisfaction and contentment, or conversely, give rise to suffering and dissat5isfaction depends very much on how you apply your faculty of intelligence. Our behaviour in our daily lives is the key factor in determining whether these really produce genuine, long-lasting satisfaction or not. Much depends on our own attitude. And for this mental factor, motivation is the key thing.
19. 人類生命的存在
在佛教經典中,人類生命被視為存在或輪迴形式中最好的一種。以人類形式存在的好處有許多,像是長壽、良好健康、擁有物質財富,以及流利的口才,讓我們能夠以更加有益的方式跟人產生連結。但到底這些條件是否能夠帶來更有益或有害的存在,大部分都決定於你運用它們的方式,以及你是否運用了聰明才智的能力。
In Buddhist literature, human life is seen as a favourable form of existence or rebirth. There are various factors that could complement the favourable existence as a human being, such as having a long life, good health, material possessions and eloquence so that one can relate to others in a more beneficial existence or a more harmful on depends very much on how you utilize them and whether or not you apply the faculty of intelligence.
20. 修行
佛教典籍提到六波羅密的修行(譯注:即六度,包括布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧;為大乘佛教修習的主要內容,為到達涅槃境界的途徑),例如,某人獲得財富,依據佛教的教義是因為他曾經做過慷慨和布施的善行;但為了能成功地實踐慷慨和布施,首先必須具備某種完善的道德。唯有當我們面對艱難困苦而有能力忍受它們時,才算是真正接受道德的訓練。此外,你還需要某種程度的歡喜精進心。Buddhist literature mentions practice of the Six Perfections. For instance, in the case of acquiring material possessions, according to Buddhism, generosity and the act of giving are seen as causes of wealth. But in order to practice generosity and giving successfully, one must first of all have a sound ethical discipline. And that ethical discipline can come about only if one has the ability to bear hardships when confronted with them. For that you also need a certain degree of joyful effort.
有些時候,你的智慧可能與你眼前的欲望相互牴觸,因為它明白長程後果的影響性。所以,智慧所扮演的角色是,決定一個事件或因素的正負面可能性,以及它可能產生的正負面結果。智慧的角色就是透過教育獲得完全的覺知,做出正確的判斷,然後再運用這份能力去追求自己的利益或幸福。
Sometimes your intelligence may oppose your immediate desire because it knows the long-term consequences. Thus, the role of intelligence is to determine the positive and negative potential of an event or factor which could have both positive and negative results. It is the role of intelligence, with the full awareness that is provided by education, to judge and accordingly utilize the potential for one’s own benefit or well-being.
12 審視你的心靈
如果我們審視自己的內心世界,就會發現其中存在著各種不同的心理因素,兼具正面和負面的面向。例如,我們可以審視兩種相當頪似的心態:一種是自信;另一種則是自負或驕傲。這兩者的相似之處在於,都是心靈狀態,能夠給予你某種程度的信心和膽識;但是,自負和驕傲容易導致較負面的結果,而自信則會帶來正面的結果。
If we examine our mental world, we find that there are various mental factors which have both positive and negative aspects. For instance, we can look at two types which are quite similar: one is self-confidence and the other is conceit or pride. Both of them are similar in that they are uplifting states of mind which give you a certain degree of confidence and boldness. But conceit and pride tend to lead to more negative consequences, whereas self-confidence tends to lead to more positive consequences.
13. 兩種自我
通常我會將自我區分成兩種類型:一種是珍視的自我,只為自己的一些利益著想。罔顧他人的權利,這是負面的自我;另一種自我則說:「我必須成為好人。我必須服務。我必須負起完全的責任。」是那種對於「我」或自我的強烈情感,跟我們某些負面的情感相抗衡。
I usually make a distinction between different types of ego. One type of ego is self-cherishing in order to get some benefit for itself, disregarding the rights of others. This is the negative ego. Another ego says, ‘I must be a good human being. I must serve. I must take full responsibility.’ That kind of strong feeling of ‘I’ or self opposes some of our negative emotions.
14 智慧的自我
因此,世間存在著兩種類型的自我,智慧或智力則將它們加以區別。同理,我們必須能夠區分真正的謙卑與缺乏自信。或許有人會將兩者混淆,因為它們都稍微表現出謙和的心理,但一個是正面的,而另一個負面的。
So there are two types of ego, and wisdom or intelligence makes a distinction. Similarly, we must be able to distinguish between genuine humility and a lack of confidence. One may mistake the two because both of these are sort of slightly humbling mental functions, but on is positive and the other is negative.
15. 對治負面欲望
欲望包括正面和負面兩種。例如,大乘佛教經典提到兩種欲望或兩種決心。一種決心是裨益眾生;另一種決心是為了利益眾生之目的而達到完全證悟的境界。一個人若缺乏這兩種決心,要獲致完全證悟是不可能的。但欲望也可能導致負面的事物。而對治負面欲望的解藥則是滿足。凡事總會出現極端,中道才是適當之路。
There is both positive and negative desire. For instance, the Mahayana Buddhist literature mentions two desires or two aspirations. One is the aspiration to be of benefit to all sentient beings and the other is the aspiration to attain fully the Enlightened state for that purpose. Without these two types of aspiration, the attainment of full Enlightenment is impossible. But there are also negative things which result from desire. The antidote to this negative desire is contentment. There are always extremes, but the middle way is the proper way.
16. 幸福的關鍵
滿足感是獲得幸福的關鍵。身體健康、物質財富以及伴侶朋友,是我們感到幸福的三大因素。而滿足是這一切的關鍵,它能夠決定你與這三項因素的關係所導致的結果。
The sense of contentment is a key factor for attaining happiness. Bodily health, material wealth and companions and friends are three factors for happiness. Contentment is the key that will determine the outcome of your relations with all three of these factors.
17. 「貧窮」的痛苦
當我們對物質財產和財富所抱持的態度不正確,就可能導致對於財產、房子和物品產生極度的執著。這會令人無法感到滿足。若是發生這種情況,那麼我們將永遠陷入不滿足的境地,內心永遠渴求更多。就某種程度而言,反而成為真正的窮人;因為貧窮的痛苦,就是渴望得到某些東西,且感到有所匱乏的痛苦。
When our attitude towards our material possessions and wealth is not proper, it can lead to an extreme attachment towards such things as our property, houses and belongings. This can lead to an inability to feel contented. If that happens, then one will always remain in a state of dissatisfaction, always wanting more. In a way, one is then really poor, because the suffering of poverty is the suffering of wanting something and feeling the lack of it.
18. 享樂的對象
現在我們要談談享樂或欲望的對象,以及物質享受。佛教經典提到五種欲望的對象:色、聲、香、味、觸。不論這些享樂的對象是否能帶來快樂滿足,或相反地為生命帶來痛苦與不滿足,絕大部分都取決於我們如何運用自己的智慧。我們日常生活中所表現的行為,是決定這些能否產生真實、維持長久滿足感的的關鍵因素。這些大部份取決於我們的態度。就心理因素的層面而言,動機至為關鍵。
Now when we talk about objects of enjoyment or desire and material well-being, Buddhist literature mentions five types of objects of desire” form, sound, odours, tastes and tactile sensations. Whether or not these objects of enjoyment give rise to happiness, satisfaction and contentment, or conversely, give rise to suffering and dissat5isfaction depends very much on how you apply your faculty of intelligence. Our behaviour in our daily lives is the key factor in determining whether these really produce genuine, long-lasting satisfaction or not. Much depends on our own attitude. And for this mental factor, motivation is the key thing.
19. 人類生命的存在
在佛教經典中,人類生命被視為存在或輪迴形式中最好的一種。以人類形式存在的好處有許多,像是長壽、良好健康、擁有物質財富,以及流利的口才,讓我們能夠以更加有益的方式跟人產生連結。但到底這些條件是否能夠帶來更有益或有害的存在,大部分都決定於你運用它們的方式,以及你是否運用了聰明才智的能力。
In Buddhist literature, human life is seen as a favourable form of existence or rebirth. There are various factors that could complement the favourable existence as a human being, such as having a long life, good health, material possessions and eloquence so that one can relate to others in a more beneficial existence or a more harmful on depends very much on how you utilize them and whether or not you apply the faculty of intelligence.
20. 修行
佛教典籍提到六波羅密的修行(譯注:即六度,包括布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧;為大乘佛教修習的主要內容,為到達涅槃境界的途徑),例如,某人獲得財富,依據佛教的教義是因為他曾經做過慷慨和布施的善行;但為了能成功地實踐慷慨和布施,首先必須具備某種完善的道德。唯有當我們面對艱難困苦而有能力忍受它們時,才算是真正接受道德的訓練。此外,你還需要某種程度的歡喜精進心。Buddhist literature mentions practice of the Six Perfections. For instance, in the case of acquiring material possessions, according to Buddhism, generosity and the act of giving are seen as causes of wealth. But in order to practice generosity and giving successfully, one must first of all have a sound ethical discipline. And that ethical discipline can come about only if one has the ability to bear hardships when confronted with them. For that you also need a certain degree of joyful effort.
3.1.09
第一部 滿足,喜悅與幸福的智慧~2

6. 自信、覺知
一個人藉由了解自身的潛能,並對自己的能力有信心,他就可以建立更好的世界。依據我個人的經驗,自信是非常重要的;這種自信並非盲目的,它是一種對自己潛能的覺知。在這樣的基礎上,人們可以透過增進良善本質和降低負面特質來轉化自我。
With the realization of one’s own potential and self-confidence in one’s ability, one can build a very important. That sort of confidence is not a blind one; it is an awareness of one’s own potential. On that basis, human beings can transform themselves by increasing the good qualities and reducing the negative qualities.
7. 真正的覺知
佛陀的基本教誨,是衪所教導的四聖諦:一、世間有諸苦存在;二、痛苦皆有其因;三、有止息諸苦的方法;四、有一條能達到解脫、自由的道路。這個教誨背後所隱含的原則,遍存於世間的因果律中。理解這個基本教誨的重要性,在於對自己的潛能有真正的覺知,以及明白將這些能力發揮到極致的需要。依此準則來看,人類的每個行為都具有意義。
The fundamental teaching of the Buddha is teaching on the Four Noble Truths: 1) that there is suffering; 2) that suffering has cause; 3)that there is cessation of suffering; and, 4) that there is a path to such freedom. The underlying principle of this teaching is the universal principle of causality. What becomes important in the understanding of this basic teaching is a genuine awareness of one’s own potentials and the need to utilize them to their fullest. Seen in this light, every human action becomes significant.
8. 慈悲的情感
我個人相信,人類腦部與基本的人性慈悲,在本質上有某種平衡性。當我們長大成人後,有時候可能會忽視人類的情感面向,只專注在理性思考層面,因而失去了內在的平衡。然後,各種災難和令人不悅的事情於焉發生。
It is my belief that the human brain and basic human compassion are by nature in some kind of balance. Sometimes, when we grow up, we may neglect human affection and simply concentrate on the human brain, thus losing the balance. It is then that disasters and unwelcome things happen.
9. 真誠的笑容
微笑是人類臉部一項極重要的特徵。但由於人類的聰明,即使人性中這個良善的特質,也會被人們誤用,例如臉上露出諷刺或敷衍式的笑容,徒惹人家的懷疑。我覺得在每天的生活當中表達真誠、有情的笑容,是非常重要的。這樣的笑容主要是由人的態度而產生。若自己不微笑,卻期待他人微笑,這是不合理的。因此,我們可以明白,許多事情端視個人行為而定。
The smile is a very important feature of the human face. But because of human intelligence, even that good part of human nature can be used in the wrong way, such as sarcastic smiles or diplomatic smiles, which only serve to create suspicion. I feel that a genuine, affectionate smile is very important in our day-to-day lives. How one creates that smile largely depends on one’s own attitude. It is illogical to expect smiles from others if one does not smile oneself. Therefore, one can see that many things depend on one’s own behaviour.
10. 保持正念
重要的事情是,運用人類的聰明智慧與斷力,並且對於長程快樂所帶來的利益持正念。人類身體到了某程度,它本身就是很好的指標。若有某種食物引發你的身體不適,那麼以後你便不會想吃那種食物。彷彿到了某個階段,身體會告訢我們:什麼是對健康和幸福有益的,而什麼不是。
The important thing is to use human intelligence and judgement, and to be mindful of the benefits for long-term and short-term happiness. Up to a certain point, the body itself is a good indicator. For instance, if some sort of food causes you discomfort one day, then later you will not want to consume that type of food. It seems that at a certain stage the body itself can tell us what is suitable for well-being and happiness and what is not.
一個人藉由了解自身的潛能,並對自己的能力有信心,他就可以建立更好的世界。依據我個人的經驗,自信是非常重要的;這種自信並非盲目的,它是一種對自己潛能的覺知。在這樣的基礎上,人們可以透過增進良善本質和降低負面特質來轉化自我。
With the realization of one’s own potential and self-confidence in one’s ability, one can build a very important. That sort of confidence is not a blind one; it is an awareness of one’s own potential. On that basis, human beings can transform themselves by increasing the good qualities and reducing the negative qualities.
7. 真正的覺知
佛陀的基本教誨,是衪所教導的四聖諦:一、世間有諸苦存在;二、痛苦皆有其因;三、有止息諸苦的方法;四、有一條能達到解脫、自由的道路。這個教誨背後所隱含的原則,遍存於世間的因果律中。理解這個基本教誨的重要性,在於對自己的潛能有真正的覺知,以及明白將這些能力發揮到極致的需要。依此準則來看,人類的每個行為都具有意義。
The fundamental teaching of the Buddha is teaching on the Four Noble Truths: 1) that there is suffering; 2) that suffering has cause; 3)that there is cessation of suffering; and, 4) that there is a path to such freedom. The underlying principle of this teaching is the universal principle of causality. What becomes important in the understanding of this basic teaching is a genuine awareness of one’s own potentials and the need to utilize them to their fullest. Seen in this light, every human action becomes significant.
8. 慈悲的情感
我個人相信,人類腦部與基本的人性慈悲,在本質上有某種平衡性。當我們長大成人後,有時候可能會忽視人類的情感面向,只專注在理性思考層面,因而失去了內在的平衡。然後,各種災難和令人不悅的事情於焉發生。
It is my belief that the human brain and basic human compassion are by nature in some kind of balance. Sometimes, when we grow up, we may neglect human affection and simply concentrate on the human brain, thus losing the balance. It is then that disasters and unwelcome things happen.
9. 真誠的笑容
微笑是人類臉部一項極重要的特徵。但由於人類的聰明,即使人性中這個良善的特質,也會被人們誤用,例如臉上露出諷刺或敷衍式的笑容,徒惹人家的懷疑。我覺得在每天的生活當中表達真誠、有情的笑容,是非常重要的。這樣的笑容主要是由人的態度而產生。若自己不微笑,卻期待他人微笑,這是不合理的。因此,我們可以明白,許多事情端視個人行為而定。
The smile is a very important feature of the human face. But because of human intelligence, even that good part of human nature can be used in the wrong way, such as sarcastic smiles or diplomatic smiles, which only serve to create suspicion. I feel that a genuine, affectionate smile is very important in our day-to-day lives. How one creates that smile largely depends on one’s own attitude. It is illogical to expect smiles from others if one does not smile oneself. Therefore, one can see that many things depend on one’s own behaviour.
10. 保持正念
重要的事情是,運用人類的聰明智慧與斷力,並且對於長程快樂所帶來的利益持正念。人類身體到了某程度,它本身就是很好的指標。若有某種食物引發你的身體不適,那麼以後你便不會想吃那種食物。彷彿到了某個階段,身體會告訢我們:什麼是對健康和幸福有益的,而什麼不是。
The important thing is to use human intelligence and judgement, and to be mindful of the benefits for long-term and short-term happiness. Up to a certain point, the body itself is a good indicator. For instance, if some sort of food causes you discomfort one day, then later you will not want to consume that type of food. It seems that at a certain stage the body itself can tell us what is suitable for well-being and happiness and what is not.
2.1.09
人生中不可不想的事 (Think on these things)~1

第一章 我們需要怎樣的教育
除非教育能幫助你了解廣大生命的所有精微面,則教育是沒有什麼意義的。.
第二章 自由的問題
真正的自由是一種精神狀態,其中沒有恐懼或勉強,沒有求取安全感的衝動。.
第三章 什麼是自由? 什麼是愛?
你愈加仔細思考那些不容易懂的事,你就愈有能力過真正富足的生活。.
第四章 傾聽之道
真正的生活需要極大的愛,需要對寂靜有很深的感受,需要有豐富的經驗,卻又保有赤子之心。.
第五章 富有創意的不滿
如果你能從年輕時就革新,在你年長時,還能保持你的不滿,並帶著喜悅的活力及深摯的情感,那麼你不滿的火焰就會帶來不尋常的意義。.
第六章 圓融的人生
如果你缺少了深切的愛,你就永遠不能看到整體生命。.
第七章 野心
只有當一切的競爭都除去時,才會產生一個和平的社會,大家才能過得快樂而又有創造力。.
第八章 有條理的思維
你有美德,你的思想就會精確,你整個人就有條理,這就是美德的功用。.
第九章 開放的心靈
如果你沒有偏見,沒有歧視,如果你是完全開放的,那麼所有環繞你的事物都會變得非常有趣,非常活潑。
.
第十章 內心的美
如果你的心能容納無限的經驗,雖然飽經世故,卻又能維持單純,。這才是樸素。.
第十一章 服從和反叛
真正的反叛,真正的革新乃是突破舊有的模式,向模式外去搜尋答案。.
除非教育能幫助你了解廣大生命的所有精微面,則教育是沒有什麼意義的。.
第二章 自由的問題
真正的自由是一種精神狀態,其中沒有恐懼或勉強,沒有求取安全感的衝動。.
第三章 什麼是自由? 什麼是愛?
你愈加仔細思考那些不容易懂的事,你就愈有能力過真正富足的生活。.
第四章 傾聽之道
真正的生活需要極大的愛,需要對寂靜有很深的感受,需要有豐富的經驗,卻又保有赤子之心。.
第五章 富有創意的不滿
如果你能從年輕時就革新,在你年長時,還能保持你的不滿,並帶著喜悅的活力及深摯的情感,那麼你不滿的火焰就會帶來不尋常的意義。.
第六章 圓融的人生
如果你缺少了深切的愛,你就永遠不能看到整體生命。.
第七章 野心
只有當一切的競爭都除去時,才會產生一個和平的社會,大家才能過得快樂而又有創造力。.
第八章 有條理的思維
你有美德,你的思想就會精確,你整個人就有條理,這就是美德的功用。.
第九章 開放的心靈
如果你沒有偏見,沒有歧視,如果你是完全開放的,那麼所有環繞你的事物都會變得非常有趣,非常活潑。
.
第十章 內心的美
如果你的心能容納無限的經驗,雖然飽經世故,卻又能維持單純,。這才是樸素。.
第十一章 服從和反叛
真正的反叛,真正的革新乃是突破舊有的模式,向模式外去搜尋答案。.
第十二章 天真的信心
如果你能突破你所屬的社會的牢牆,你會得到不被傲慢污染的天真,這就是天真的信心。.
第十三章 平等與自由
在自由的氣氛中才有愛,每個人才會感覺到極大的信心。.一旦你覺得完全自在與安全,信心就來了。.
第十四章 自我規範
如果我所做的事情本身就是好的、正確的,是在所有情況下都不受時間限制的正確,那麼我就是一個統合的人,我就不需要規範了。.
第十五章 合作與分享
真正的合作不僅是協議共同完成一項計劃,也懷著愉悅和一體的感受。.
第十六章 心念的更新
如果我們時時刻刻都能將過去的意念止息,我們的心就能保持清新,而不會腐敗,或被黑暗的思緒所吞沒。.
第十七章 生命的河流
生命的實相就像河流一般,永無止境地繼續往前流,它永遠都在追尋、探索、推動、泛濫、穿透每一個裂縫。.
第十八章 專注的心
如果你的心中有空間,那麼在那個空間裡必定有寂靜存在。.只有在寂靜中,你才能真的傾聽。.
第十九章 知識與傳統
從某個角度來看,知識是必須的。.但是從另一個角度看來,知識就變成了障礙。.
第二十章 宗教情懷就是對萬事萬物敏感
缺少了內心的善意,這一切美的外在附屬品就只能帶來膚淺的,世故的生活,是一種沒有多大意義的生活。.
第二十一章 學習的目的
只有當你的心不被偏見束縛時,它才能發現真相。.
第二十二章 純然的愛
你的心中一旦有了愛這個惊人的東西,如果你能感受到它的深度、愉悅和狂喜,你就會發現這個世界會因為你而改變。.
第二十三章 獨處的必要
如果你能了解孤獨並且超越它,你就會發現根本不需要逃避它,於是也就不再有那種追求滿足和娛樂的衝動了。.
第二十四章 生命活力
如果我們不了解活著最大的目的就是解放我們的心智去找尋神或真理的話,這股能量就會變得具有破壞性。.
第二十五章 不費力的生活
如果我們每個人都能了解奮鬥以及衝突所帶來的問題,那麼我們就能毫不費力地、快樂地生活。.
第二十六章 心智並不是一切
只要你是用腦子裡的那些東西填滿你的心,你的人生就注定是空虛的、醜陋的。
.
第二十七章 尋找真理
只有具有宗教情懷的人,才能真正地改革。.只有這個方向才存在著我們的救贖。.
訂閱:
意見 (Atom)
